新・駅長日誌

このブログは画像容量が限界に
達したため、更新を停止致しました。

何処にそんな事書いてあんねん

2008/09/29(Mon)

以前、スペイン料理のお店に勤務していた時の事…
「若鶏のチリンドロンソース」と言う料理があったんですが
(平たく言ってトマト煮込みのようなモノ)、
コレが、お客さんがみんな、メニューをなかなか正確に読んでくれなくて
困った事がありました。「チリドロン」とか「チリロンドン」とか…。

でもまぁ、コレって一般的になかなか馴染みのない料理んもんで、
仕方ないってば仕方ない部類のハナシだと思うんですよ。

…だけどさ、
「お子様ランチ」を「チビっ子ランチ」とか、
何処をどう読んだらそのような読み方になるのか?

と思う時があるワケです。

で更に、お子様ランチには「A」と「B」があって、メニューには普通に
「お子様ランチA」「お子様ランチB」と表記してあるんですが、昨日…

「お子様セットのタイプB」
と注文したお父さんが居ました。

…いや、だから何処に(略

そのお父さんがちょっと、ヲタ風のエキセントリックな風貌だった事には
何か関係があるんでしょうか?

No.582 ○○について考える